-
| .
|
|
|
Non scherziamo. Io grazie alla planeta oggi ablo espaniol.
|
|
| .
|
-
-
| .
|
|
|
Spero vivamente che sia una situazione iniziale, di assestamento. Ma anche se fosse così, ritornare ai tempi delle brutte traduzioni mi sembra qualcosa di assurdo. Questa volta non c'è il problema dello spagnolo, ma proprio dell'italiano e trovarsi in casa volumi che a distanza di anni magari qualcuno ha voglia di leggere e dice, mah, che schifo.... insomma, non mi sembra proprio il caso. Ci fanno proprio un brutta figura a prescindere (per non parlare dell'esborso, che abbiamo adesso, per i fumetti panini).
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Su Facebook c'è Alessandro Bottero che non le manda a dire sulla questione...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Non mi pare di aver visto commenti su traduzioni pessime (tipo Planeta). Più che altro stanno dimostrando di aver poca cura proprio a livello editoriale, pare che non ci sia un controllo di qualità che impedisca di far uscire libri con pagine mancanti o scambiate.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (ironmaiden @ 17/1/2021, 12:25) Su Facebook c'è Alessandro Bottero che non le manda a dire sulla questione... qualche stralcio di conversazione, per curiosità...
Edited by Umbert-one - 17/1/2021, 13:03
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (ironmaiden @ 17/1/2021, 12:25) Su Facebook c'è Alessandro Bottero che non le manda a dire sulla questione... Sinceramente io Bottero lo lascierei perdere. Evidentemente si è già dimenticato le porcate che faceva lui ai tempi della Play Press.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Praticamente critica I siti che non criticano le edizioni panini perché prezzolati a suon di volumi gratis da recensire, e poi si fa risate dicendo che alla play la sparavano tutti e che a quanto pare usano le sue traduzioni senza menzionato o, peggio, traduzioni pessime rispetto alle sue...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
CITAZIONE (ironmaiden @ 17/1/2021, 12:30) Praticamente critica I siti che non criticano le edizioni panini perché prezzolati a suon di volumi gratis da recensire, e poi si fa risate dicendo che alla play la sparavano tutti e che a quanto pare usano le sue traduzioni senza menzionato o, peggio, traduzioni pessime rispetto alle sue... Le sue traduzioni facevano pena, per cui dubito proprio che le possano mai usare.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
lui sostiene il contrario a quanto pare...con convinzione...
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
immagino
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Che un traduttore di oggi si metta a lavorare senza avere a portata di consultazione le edizioni passate mi sembra poco credibile. In questo mi sento di dare ragione al Bot. Poi sulla qualità delle traduzioni Play Press non mi pronuncio, non conoscendolo gli originali. Invece non c'è bisogno di conoscere gli originali per dire che la Planeta ha prodotto i peggiori albi che mente criminale potesse concepire. Oppure al contrario potremmo dire che fu un buon tentativo di creare una lingua intermedia tra italiano e spagnolo, comprensibile a entrambi i gruppi linguistici
Per finire una considerazione che va al di là delle traduzioni: gli albi Play Press sono stati i migliori dal punto di vista grafico in quegli anni. Migliori di quelli Star Comics (e qui ci vuole poco) ma superiori anche ai successivi Marvel Italia.
Edited by KJ 2.8 - 17/1/2021, 18:35
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
A si? Io ho sempre saputo che si scollavano subito (E ne ho avuto le prove)
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
Solo i primissimi albi brossurati (i volumi no). E il blocco pagine rimaneva compatto, sicché bastava un filo di vinavil per risolvere il problema definitivamente.
|
|
| .
|
-
| .
|
|
|
confermo anche le virgole di KJ 2.8
|
|
| .
|
1499 replies since 12/3/2018, 18:20 11301 views
.